translatingfinance.com propose des services de traduction de qualité dans le domaine de la finance.

Contrôle qualité des traductions

Les traductions sont soumises à des procédures de contrôle qualité rigoureuses qui permettent de garantir que vos documents sont en de bonnes mains :

  1. Le client contacte la personne chargée de son compte, laquelle, en plus des documents à traduire, lui demande de fournir tout autre élément nécessaire (documents de référence, traductions précédentes – si leur qualité est satisfaisante – ou encore glossaires) afin de garantir un maximum d'homogénéité et de qualité. Avant le début du projet, le client reçoit un devis assorti d'une date de livraison ferme.

  2. La traduction est réalisée par un spécialiste du domaine dont le profil correspond au plus près au type de document à traduire. Tous nos traducteurs sont titulaires d'un diplôme universitaire en traduction ou dans l'un de nos domaines de spécialisation, et travaillent exclusivement vers leur langue maternelle. Ils ont également au moins trois ans d'expérience en traduction financière.

  3. Si vous le souhaitez, les documents traduits peuvent ensuite faire l'objet d'une vérification ou d'une relecture par un autre linguiste tout aussi qualifié. Si nécessaire, les documents révisés sont retournés au traducteur pour que celui-ci valide les modifications apportées.

La procédure de vérification consiste à s'assurer que tout a été traduit, à faire une dernière vérification de l'orthographe et de la grammaire et à s'assurer du respect des documents de référence ou glossaires fournis et de l'homogénéité de la terminologie. Avec la relecture, on s'efforce de veiller à ce que le document traduit soit aussi fluide que s'il avait été écrit directement dans la langue cible.

Tout au long de ces étapes, les documents du client sont traités avec la plus grande confidentialité.

Vous pouvez être certain que vos documents sont en de bonnes mains !